Le fil à la patte… du caméléon

Ces derniers temps, j’ai eu beaucoup de déconvenues informatiques: d’abord avec mon blog et dimanche soir avec ma clé USB. Je l’ai fait tombé, maladroite que je suis, perdant ainsi les modèles dessinés au cours de l’été: y a des jours comme çà!
Lately, I had many computing disappointments: at first with my blog and on Sunday evening with my USB key. I made it fallen, clumsy person whom I am, so losing the models drawn during the summer.

Heureusement, je fais d’abord mes modèles sur papier… plus qu’à tout reprendre sur ordi. Je fais ça depuis deux jours.
Fortunately, I make at first my models on paper… just have to begin again everything on computer. I make that for two days.

Mais j’ai tout de même fait une pause hier avec une expérience « teinture ».
But I had all the same a break yesterday with a « dye » expriment.

 

Je suis de plus en plus exigeante avec le fil que j’utilise pour la frivolité. J’ai définitivement abandonné le Cébélia. C’est un fil composé de 3 brins, et je dois me rendre à l’évidence, le résultat est bien plus net avec des fils à 6 brins comme le cordonnet/spécial dentelle DMC et le Lisbeth.
I am more and more demanding with the thread which I use for the frivolity. I definitively gave up Cébélia. It is a thread compound of 3 stalks, and I have to face the facts, the result is clearer with threads in 6 stalks as the cordonnet/spécial lace DMC and the Lisbeth.

Lorsque j’utilise un fil de taille 80, c’est sans hésiter le spécial dentelle de DMC qui a ma préférence. Fabriqué en France, on le trouve facilement partout dans un grand nombre de coloris.
When I use a thread of size 80, it is without hesitating special lace of DMC that has my preference. Made in France, we find it easily everywhere in a large number of color.

Mais lorsque j’ai besoin d’une taille 40, chez DMC il n’existe que du blanc et du beige ( c’est comme la Ford T: « la couleur que vous voulez du moment que c’est noir »!). J’ai fini par commander du fil Lisbeth. mais surprise à la réception de ma commande: il est fabriqué en Chine!
But when I need a size 40, at DMC there is only a white and a beige (it is as the Ford T:  » the color which you want since it is black « !). I eventually ordered of the thread Lisbeth but surprised in the reception of my order: it is made in China!

Alors, voyons voir: le coton a peut être été cultivé en Inde, il a été transformé en Chine, commercialisé aux USA, avant d’arriver chez moi en France. Diantre, ce fil a fait le tour du monde!
Then, let us see seeing: the cotton has can be been cultivated in India, it was transformed into China, marketed in the USA, before arriving at my home in France. Damned, this thread went round the world!

Voilà pourquoi j’en viens à utiliser mon fil DMC « local ». That’s why I come there to use my « local » thread DMC.

Premier essai réussi en toute petite quantité et en bleu turquoise. First try made a success in any small quantity and in turquoise blue.

6 thoughts on “Le fil à la patte… du caméléon

  1. Sorry! I misunderstood! Yes, I prefer DMC too, but when I wanted #40 in the past, I reverted to Lizbeth. Not anymore! I just ordered some « #50 Omega for a pattern, which is a new thread for me. I hope I like it!

    1. Omega? I have never seen this thread. I am going to follow the results of your try on your blog with interest.

    2. And what about the thread Anchor Aïda? It seems to untraceable in France like the Lisbeth.

  2. J’en suis au même point pour les fils …
    Joli blog ! Je vois que nous avons les mêmes lectures également
    Bonne continuation

    1. Bonjour Ancolie et merci de ton passage par ici.
      Oui, en France pour ce qui est des fils, l’offre est tout même restreinte. C’est agaçant!

Comments are closed.